更新时间:2023-05-15

传奇与蝴蝶:无题


虽然小遥没张开双臂,但我也瞬间跳戏泰坦尼克号了hhhhhh🤣;我看得倒挺好挺上头的,但据说票房不行?感觉还好啊,反倒弄得我想看《家康咋办》了hhh;编年体;这应该是我第一部看完整了的日本历史题材的片(不是第一部古装,就是涉及了一部分日本古代历史事件的,啧,有点形容不好),从这个角度来说挺好的,在我这有点像《里见八犬传》,要不然一直都没有感兴趣想看的一个“头”,一个楔子;就那段木拓想象出逃那段秃头,矮小加瘦弱,我一下带入到了二师父,之后现在回不来了hhhhh;小遥好英气;两个信长,两个浓姬;话说好奇这部谁主啊,感觉是小遥主,木拓二番或特出?,更:好奇去查了一下,因为当时看的源没片尾,发现居然是木拓主🤔️,我以为起码起码会是个w主呢。更:回来再加一星,作为让我开始日本历史题材的入门篇来说,以及表扬一下小遥的化妆师,感觉设计的真的好,英气又不失柔美好不好(≧∇≦)

OK,看完木拓的两版(话说,这版➕上版,就是美纪姐姐和木拓那部,就成亲进屋那里,ntr啊ntr哈哈哈哈哈๑乛v乛๑)要看小明的了

鉴于又写“冒”了,不插两张图都对不起担心超字的自己了

更:对,之前怕冒,都没写那啥,就最后一幕那里,我感觉木拓的腿好出戏,有木有,就是虽然脸黑,但是腿又细又白(还短,可能也不算短,但就是怎么说呢,看他的脸感觉他应该更高的那种感觉的短)这这这,感觉应该是孔武有力粗壮一些才好,对了,还有短那点,继老帕之后我再一次感觉到了身高的重要性,老帕再霸气,在《疤面煞星》里那幕被比两个比他高的警察一左一右锁住得时候也感觉像大人教育小孩似的,不过倒也算应了他自刎前唱得那两句了:

人間五十年
下天げてんの内をくらぶれば
夢幻ゆめまぼろしのごとくなり
一度ひとたび 生しょうを受け
滅せぬ者の有るべきか
滅せぬ者の
ずっと
ずっと好いておった

(有点让我想起《赤壁赋》了,“方其……,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?”,“寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”,可惜只能在想象中拥他的“明月”入怀,共游异国了),如果腿部辣么白辣么细的话hhhhh

还有就是真的是礼赞各位zmz大大们啊,就抛开bq问题来说,做翻译真的为爱发电啊,翻译本身就不说了,还要赶工,真的是(╥﹏╥),佩服。对比来看,就和官方字幕比较来说,官方字幕是真的不行,新的片子也许不明显,就你看比较老一点的片子,如果你发现你这个字幕不是很对劲,就虽然意思没错,但是就是有一些很拙劣的或者说比较粗糙非常粗糙的地方,那估计大部分就是官方出得中文字幕了。为什么说新的片子不明显呢,倒不是说新的官方就在翻译上做得比原来好了,毕竟都是工作(🚬)嘛,也理解,爱好是爱好,工作是工作,比如那个《舞伎家的料理人》,官方的那个翻译啊,唉ε=(´ο`*)))唉,但有的时候会感觉可能新片要赶工,所以就乱中出错就那么过去了而已,但老片就我早几个月晚几个月没差嘛,毕竟几十年已经过去了hhhhh,真的,就感觉会有点可惜吧,当然啊,当事人不感觉可惜就好,就是,zmz翻译的比较精良的一些作品一旦被引进就……,留下的、能通过正规途径看的反倒是相对粗糙的加工,唉,当然一说这件事我就想起来之前就bq方直接那某zmz翻译的字幕那啥了,就,也很无语,就外包可能有些名不正言不顺,毕竟bq问题,但哪怕你私下买呢,就人家zmz也不指着这个赚钱,但你起码要意思意思啊,完之后……之后……就有些问题,乱七八糟,烦

忽然想起了先生说的那句话,就是关于产检筛查和万物有灵,生而为人,即使没有那些先天的大病和不足,人活这一生也有很多很多让你烦恼的事了,消磨,架到那个位置上

cool 🆒(☆▽☆)


传奇与蝴蝶THE LEGEND & BUTTERFLY(2023)

又名:The Legend and Butterfly / THE LEGEND & BUTTERFLY(レジェンド・アンド・バタフライ)

上映日期:2023-01-27(日本)

主演:木村拓哉 绫濑遥 

导演:大友启史